TRADUIRE LE DIAOLOGUE
2 participants
213branleurs :: cours :: espagnol
Page 1 sur 1
TRADUIRE LE DIAOLOGUE
Y'a pas quelqu'un qui a traduit le dialogue de la ligne 11 a 15 p60 ?! svp .. merci
A r n O- travailleur
- Messages : 5
Date d'inscription : 23/10/2007
Re: TRADUIRE LE DIAOLOGUE
Voila ce que on devais traduire en Espagnol :
Te lo pido como un favor. Puedes pintar algo simple, algo elegante. Algo así como la Estatua de la Libertad. ¿Es que te pido demasiado?
Vale, vale pintaré algo le digo aposta, dispuesta a jugarme la ùltima carta. Pero con una sola condicíon.No podrás verlo hasta el día en que se descubra.
Et voila ce que ca donne en Francais :
Je te le demande comme une faveur. Tu peux peindre quelque chose de simple, un peu élégant. Quelque chose de pareil à la Statue de la Liberté. Est-ce que je t'en demande trop ?
D'accord, d'accord je peindrai quelque chose je lui dis à exprès, je suis disposée à jouer la dernière carte. Mais à une seule condicion. Tu ne pourras pas la voir jusqu'au jour où il sera découvert.
Te lo pido como un favor. Puedes pintar algo simple, algo elegante. Algo así como la Estatua de la Libertad. ¿Es que te pido demasiado?
Vale, vale pintaré algo le digo aposta, dispuesta a jugarme la ùltima carta. Pero con una sola condicíon.No podrás verlo hasta el día en que se descubra.
Et voila ce que ca donne en Francais :
Je te le demande comme une faveur. Tu peux peindre quelque chose de simple, un peu élégant. Quelque chose de pareil à la Statue de la Liberté. Est-ce que je t'en demande trop ?
D'accord, d'accord je peindrai quelque chose je lui dis à exprès, je suis disposée à jouer la dernière carte. Mais à une seule condicion. Tu ne pourras pas la voir jusqu'au jour où il sera découvert.
(-_-')- faux branleur
- Messages : 35
Date d'inscription : 12/11/2007
Age : 32
213branleurs :: cours :: espagnol
Page 1 sur 1
Permission de ce forum:
Vous ne pouvez pas répondre aux sujets dans ce forum